Методика викладання ІМПС


Навчання професійно спрямованого аудіювання
шляхом використання подкастів

Сучасний стан міжнародних зв’язків України, вихід її до європейського та світового простору спонукають розглядати іноземну мову як важливий засіб міжкультурного спілкування. Завданням професійно-технічної освіти стає не тільки формування професійних знань, умінь і навичок, але й орієнтація на підвищення своєї професійної компетентності. Ефективність професійної діяльності визначається насамперед професіоналізмом кадрів, які повинні мати гнучкі професійні знання, почуття відповідальності за якість наданих послуг, великий творчий потенціал.

            Головна задача сучасної системи професійної (професійно-технічної) освіти – розвиток соціально активного, професійно компетентного спеціаліста. Для цього необхідно оволодіти основами професійного спілкування, що забезпечить комфортне включення в професійну діяльність. Таким чином, професійно орієнтоване спілкування набуває вагомого значення для учнів, особливо якщо це іншомовне спілкування. Спеціаліст зі знанням іноземної мови користується більшим попитом на ринку праці, крім того, не варто забувати про інтеграцію України у європейський освітній простір і можливість навчатися у вишах за кордоном, а також працювати в іншій країні.
            Пріоритетом програм стає підготовка висококваліфікованих фахівців, які вільно володіють іноземною мовою.
            Найефективнішим засобом професійно спрямованого навчання може стати обґрунтована методика навчання аудіювання.
            Питання навчання аудіювання іноземною мовою розглядається в методичній літературі. Зокрема, С. Ю. Ніколаєва у своїй праці описує методи, прийоми та систему вправ, які використовуються в навчанні аудіювання. М. І. Жинкін, І. О. Зимня визначають психологічні характеристики цього виду мовленнєвої діяльностіН. І. Гез виділяє принципи відбору текстів для навчання аудіювання. Проте переважна більшість наукових праць присвячені проблемі навчання аудіювання учнів загальноосвітніх шкіл. Питання щодо методики навчання професійно орієнтованого аудіювання учнів, що здобувають робітничі професії, залишається невирішеним.
            Перш ніж перейти до основних аспектів організації навчання професійно спрямованого аудіювання, спочатку потрібно визначитись, що саме є аудіюванням.
            Як зазначає Ніколаєва С.Ю., аудіювання є процес сприйняття і розуміння мови на слух під час її породження .З точки зору психофізіології, аудіювання трактується як перцептивна розумова мнемічна діяльність. Перцептивна тому, що здійснюється сприйняття (перцепція); розумова – бо пов’язана з основними розумовими операціями: аналізом, синтезом, індукцією, дедукцією, порівнянням, абстрагуванням, конкретизацією; мнемічна – тому що відбувається виділення й засвоєння інформативних ознак мовних і мовленнєвих одиниць, реформування образу та впізнавання як результат зіставлення з еталоном, який зберігається в пам’яті.
            Знання лексики і граматики, що дозволяє правильно сприймати "друковану інформацію", тут інколи буває замало. У процесі аудіювання найважливішу роль відіграє мовна здогадка, що є осмисленим процесом, в основі якого – припущення, котре, у свою чергу, базується на словниковому запасі й чіткому розумінні граматичних особливостей мови, за допомогою якої інформація передається.
            З цього випливає, що під час навчання аудіювання англійською мовою учнів ПТНЗ доцільно враховувати специфіку:
а) внутрішньої структури цього виду мовленнєвої діяльності;
б) майбутньої професійної діяльності учнів.
            Отже, мета навчання професійно спрямованого аудіювання  формування умінь сприймання та розуміння висловлювання співрозмовника іноземною мовою в монологічній або діалогічній формі згідно з певною реальною професійною сферою чи ситуацією.
            Відповідно до принципів комунікативного підходу до навчання, який передбачає моделювання в навчальному процесі ситуацій, адекватних реальній комунікативній діяльності, аудіювання може бути повним (детальним) із розумінням усіх деталей тексту, вибірковим (селективним), коли слухача цікавлять окремі, конкретні деталі, і загальне розуміння тексту (глобальне), що передбачає розуміння основної теми, намірів автора, жанру й структури висловлювання.
            Умовно аудіювання можна розділити на контактне та дистанційне.
            Контактне аудіювання виникає при безпосередньому спілкуванні. Дистанційне аудіювання пов’язане з прослухуванням і переглядом матеріалу без безпосереднього контакту з об’єктом говоріння.
            Ця відмінність важлива з погляду викладання, оскільки під час контактного спілкування невербальні сигнали (жести, міміка) полегшують перцепцію, а за дистанційного спілкування, наприклад, по телефону, відсутність таких сигналів перешкоджає сприйняттю мовлення на слух.
            Із часом має відбутися поступовий перехід від роботи з навчальними текстами до подачі професійних автентичних матеріалів. Мається на увазі застосування в навчальному процесі таких матеріалів як текстів для аудіювання, що мають не тільки професійний характер, а й підготовлені носіями мови, професіоналами в галузі для інших фахівців, також носіїв мови. Прикладом подібних матеріалів можуть слугувати аудіозаписи фрагментів реальних публічних промов державних діячів, матеріали фахових іншомовних телепередач і радіопрограм (BBC, Euro News, CNN), автентичні художні фільми іноземною мовою, бажано ті, які мають опцію "субтитри" (для можливості подальшої перевірки прослуханого) і в яких демонструється "зразкова" мова (з урахуванням фонетичних, граматичних і лексичних чинників).
            Проте слід зазначити, що знайти автентичні аудіотектсти професійного спрямування для майбутніх працівників робітничої галузі
дуже складно.
            Якісна мовна підготовка учнів неможлива без використання сучасних освітніх технологій. Сучасні технології передбачають застосування інформаційних та телекомунікаційних технологій, роботу з навчальними комп’ютерними програмами з іноземних мов, дистанційні технології, використання інтернет-ресурсів. Щоб підготувати кваліфікованого спеціаліста, здатного творчо вирішувати будь-які питання, необхідно змінити ставлення учня до процесу навчання, перетворивши його зі старанного виконавця на творчу людину, яка вміє продуктивно мислити та творчо вирішувати професійні завдання.
            Тому поряд з необхідністю використання автентичних текстів необхідно в навчальному процесі розумно поєднувати їхнє використання і з не автентичними (начитаними не на Received Pronunciation – класичному варіанті англійської мови); оскільки, завітавши до Великобританії чи США, доводиться постійно чути й "інші" акценти: акценти носіїв мови й акценти іноземців.
            Тому для навчання професійно спрямованого аудіювання учнів ПТНЗ є доцільним використання інтернет-технології подкаст.
            Передусім, слід розглянути та уточнити термін "подкасти". Термін
"podcasting" утворився із поєднання англійських слів iPod – назви популярного продукту  компанії Apple та другої частини слова "broadcasting" (у перекладі на українську це "радіомовлення, передача").
 Подкастинг – це спосіб публікації медіа-потоків (звукових mp3 або відеопередач) у всесвітній мережі Інтернет, при якому вони транслюються особливим чином (протокол RSS – Really Simple Syndication), що дозволяє усім користувачам Інтернету ознайомлюватися з ними та завантажувати їх. Подкастом називається або окремий файл, або регулярно оновлювана серія таких файлів, що публікуються за однією адресою в інтернетіНа відміну від просто аудіофайла у форматі MP3 користувач може сам підписатися на цікаві для нього подкасти та регулярно їх отримувати.
            У мережі Інтернет можна зустріти як автентичні подкасти, створені для носіїв мови (наприклад, новини ВВС), так і навчально-автентичні подкасти, створені для навчальних цілей. Найбільш ефективний спосіб знайти необхідний подкаст – звернутись до директорії подкастів, обрати категорію та проглянути список подкастів, доступних до завантаження.
             Для тих, хто вивчає ангійську мову, директорія подкастів знаходиться за адресою https://www.google.com.ua/search?client=opera&q=www.podomatic.com%2C+www.bbc.co.uk.&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8#q=http+www+bbc+co+uk+learningenglish.
            Найпопулярніші джерела подкастів можна згрупувати наступним чином:
-         подкасти призначені для учнів з невисоким рівнем володіння мовою: http://www.bbc.co.uk/learningenglish/, http://learnenglish.britishcouncil.org/en/elementary-podcastshttp://www.voanews.com/info/podcast/1356.html;
-         подкасти загального характеру для формування навичок та умінь розуміння іншомовного мовлення на слух  www.esl-lab.com;
-         плани занять, розроблені на основі подкастів з текстами, аудіофайлами та вже готовими вправами, які викладач може безпосередньо використовувати (e.g., http://www.breakingnewsenglish.com/);
-         подкасти для вивчення, активізації та розширення лексичного запасу з прикладами вживання певної лексики у фразеологізмах (e.g., http://englishteacherjohn.com/);
-          подкасти- жарти (e.g., http://www.manythings.org/jokes/);
-         пісні з текстами для різної вікової аудиторії (e.g., http://englishpodsong.blogspot.com/);
-         оповідання, до яких інколи подані запитання на перевірку загального розуміння тексту (e.g., http://www.englishthroughstories.com/);
-         подкасти професійного спрямування, що подаються з текстом й аудіофайлом без розроблених до них завдань (http://learningenglish.voanews.com/)http://learnenglish.britishcouncil.org/en/professionals-podcasts.
На мій погляд, основним завданням для викладача є необхідність про-
думати види діяльності та створити дидактичний матеріал для роботи з подкастом, оскільки без цього втрачається ефективність його застосування.
Прикладом таких завдань можуть бути вправи :
-          на розуміння (множинний вибір, множинне зіставлення, вибір правильних / неправильних тверджень, вибір заголовків до прослуханого тексту із декількох запропонованих, вибір із запропонованих положень теми та ідеї тексту, заповнення пропусків, доповнення або завершення речень, розташування запропонованих речень у правильній послідовності);
-          переклад окремих фраз із подкасту з англійської на рідну мову або навпаки;
-         фонетичні вправи (тренування правильної вимови, парні слова, знаходження зайвого слова);
-         тренувальні вправи (переказ, відповіді на запитання ,рольові ігри);
-         творчі вправи (створення власного подкасту за темою).

Отже, метою навчання професійно спрямованого аудіювання є розвиток і вдосконалення навичок та вмінь сприймати, прогнозувати, запам’ятовувати й усвідомлювати професійно цінну інформацію на слух.
             Методика навчання професійно спрямованого аудіювання включає навчально-методичні матеріали за професійним спрямуванням, стратегії, систему вправ тощо.
            Крім того, використання інтернет-технології подкастинг надає можливість вільного доступу до великої кількості автентичних матеріалів, тобто надає доступ до якісно нового процесу навчання іноземної мови у у професійно-технічному навчальному закладі та забезпечує високу мотивацію учнів.
Перспективними є подальші дослідження з цієї теми та впровадження на практиці використання інтернет-технологій для формування компетенцій, які необхідні сучасним фахівцям у професійній діяльності.

Література
1. Закон України "Про основні засади розвитку інформаційного суспільства в Україні на 2007–2015 роки". [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/537-16
2. Закон України "Про Національну програму інформатизації" [Електронний ресурс]. – Режим доступу: [http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/74/98]
 Stanley G. Podcasting: Audio on the Internet comes of age [Електронний
ресурс] / Graham Stanley. – Режим доступуhttp://tesl-ej.org/ej36/int.pdf.
3Психолого-педагогічні науки. – 2014. – № 1, Лашук Н.М. Навчання професійно спрямованого аудіювання англійською мовою напрямку підготовки «Сільське господарство і лісівництво» [Електронний ресурс] http://ir.stu.cn.ua/handle/123456789/6041
4. Жинкін Н. И. Мова як провідник інформації / Н. И. Жинкін. – М. : Наука,
1982. – 159 с.
5. Зимня И. А. Психологія навчання іноземної мови в школі /И. А. Зимняя. – М. : Просвещение, 1991. – 222 с.
6. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах :
підручник / кол. авторів під керівн. С. Ю. Ніколаєвої. – Вид. 2-ге, випр. і перероб.– К. :Ленвіт, 2002. – 238 с.
7. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. С.Ю. Ніколаєва. – К. : Ленвіт, 2003. – 273 с.

Немає коментарів:

Дописати коментар